文章导读 本文包含以下内容:①院校/专业情况介绍②国家线/复试线③考试科目介绍④复试流程&准备
学院+专业介绍 外国语学院 外国语学院是广东工业大学大学城校区唯一的文科学院,在新文科建设的背景下,依托我校工科优势,加强与粤港澳大湾区发展建设的融合,培养服务广东经济社会发展的复合型外语人才。毕业生就业率达到95%以上,活跃在国内外商贸、翻译、教育等领域;2020年全院毕业生考取国内外名校研究生比例将近20%。
学院师资队伍结构合理。141名教职工中,从事英、日等语种教学和语言学、文学、文化研究的专任教师128人,高级职称教师32人,博士29人,在读博士2人。近60%的教师曾在英、美、日等国家留学或访学。学院常年聘请外籍教师10余人。近年来,我院教师积极从事科研活动,出版专著、译著、教材60余部;在国内外重要期刊发表论文300余篇;获国家级、省部级、市厅级课题立项数达60余项;在各级教学大赛中取得骄人成绩。
学院不断拓宽国际交流平台,先后与西英格兰大学、纽卡斯尔大学、早稻田大学等国外高校建立了良好的合作关系,每年选拔数十名学生参加与美国、英国、澳大利亚、日本等国外大学合作开展的短期项目、“2+2”本科双学位共同培养项目和“3+1+1”本硕双学位联合培养项目,为学生创造拓展国际视野的契机。
学院搭建宽广的创新平台和多彩的第二课堂,学生踊跃参加学科专业竞赛,获“外研社杯”全国商务英语实践大赛总决赛全国二等奖、“挑战杯∙创青春”广东大学生创业大赛金奖等奖项。
广东工业大学作为广东省属重点大学,是广东高水平大学建设和广东省高水 平理工科大学建设重点高校,拥有 7 个工科类一级学科博士点,工科实力较强, 已经形成了本-硕-博完整的人才培养体系。外国语学院具有多年开办英语专业 (科技方向)的经验和基础,具备一支既懂翻译理论、又曾在华为等知名科技企 业从事科技翻译的师资队伍,为 MTI 教育提供有力支撑。鉴于上述内外部因素,我校 MTI 教育聚焦于科技及工程类翻译(笔译)人 才的培养,顺应当前广东省经济社会发展的需求。四年来,本学位点认真汲取兄 弟院校办学经验,充分利用本校工科优势,以及地处粤港澳大湾区的区位优势, 以科技翻译人才需求为驱动、以人无我有的差异化发展为特色,投入专项经费, 进行教学基础设施和专任教师队伍建设,目前已初具规模、初现特色,且发展态势良好。
就业介绍 15级研究生全部在白2015年招生以来,外国语学院的翻译硕士研究生教 育已经取得一些前期成果,逐步形成了自己的特色和品牌活动。17级翻和提升翻译实战能力。译研究生林雨虹获得第二十届韩素音国际翻译大赛优秀奖,并出版个人 译著。依托广东工业大学的新兴经济体研究会主办的国际会议,翻译硕士研究生承接会务的外宾接待和会务资料的翻译工作,逐渐把这项活动办成了外语学院翻译硕士的品牌活动。每年新生录取之后,都有机会 IMOT 参与国际会议的资料翻译和外宾接待任务。粤港澳大湾区就业,主要在职业院校、中学和出版机构工作16级研究生已经基本落实就业,主要去往教育机构、翻译服务企业、银行。
专业方向及学制 学院代码及名称:(016)外国语学院 专业代码及名称: 【055105】日语笔译 (23年拟招10人,推免1人) 学制:全日制2年 学费、学制
第一志愿录取名单(含初试分数!)
初试参考书目 101|思想政治理论: 全国统考科目,考试大纲、考试题型以教育部公布为准。
213|翻译硕士日语:不提供参考书目
359|日语翻译基础:(官方参考书) 1.刘敬国,何刚强.翻译通论,外语教学与研究出版社,2011年. 2.雷鸣,付黎旭,肖辉.日汉翻译理论与实务,大连理工大学出版社,2009年2.高宁,杜勤.汉日翻译教程(修订版),上海外语教育出版社,2013年. 3.高宁.日汉翻译教程,上海外语教育出版社,2013年.
448|汉语写作与百科知识:(非官方,学姐推荐使用资料) 《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999 《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008 《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007 《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版 《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月 《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版 余秋雨:《问学·余秋雨:与北大学生谈中国文化》
复试考核安排 考核时间 笔试:3月29日下午2:00-4:00 考试内容与形式: 日语笔译:汉日语篇翻译(日译汉1篇;汉译日2个段落;时长60分钟)
(通过远程复试系统在线考试发布题目,考生准备空白纸张答题。考试结束后,确认答卷标注“个人签名+身份证号”,拍照提交答卷。试卷接收邮箱考试当天公布)
日语笔译:4月2号上午 网络候考签到时间:上午8:30 面试开始时间:上午9:00 面试内容与形式:除自我介绍的日语陈述,考生将抽取备用考题作答。面试利用远程网络复试系统+腾讯会议,实行远程在线面试。 考核内容 1、专业知识考核(满分30分) 本部分设置在笔试环节,关注考生笔译功底和语篇翻译的综合能力。 2、外语考核(满分20分) 外语考核设置在笔试环节,重点考察考生外语阅读和转译、表达能力。 3、综合素质考核(满分50分) 综合远程面试作答与考生材料研判。远程面试作答的考核内容包括运用所学知识分析、解决问题的能力,对翻译学科发展动态的了解和在翻译专业领域发展的潜力。结合材料研判是通过考生大学学习成绩单、科研成果等补充材料,加强对考生既往学业、一贯表现、科研能力、思想政治素质与品德、心理健康及其他综合素质等情况的全面考查。 4、同等学力加试安排 参照招生简章公布的同等学历加试信息,考生将于3月29日笔试结束后15分钟,加考一份涵盖英汉互译与英语写作的专项试题,其中英汉互译占60分,英语写作占40分。 录取原则与录取程序: 总成绩计算方式 考生实行差额复试,凡复试成绩合格(不低于60分)的考生,按复试成绩占40%的权重得出招生考试总成绩,并按总成绩从高到低排序。
复试成绩 = 专业知识考核得分 + 英语考核得分 + 综合素质考核得分
总成绩 =初试成绩÷(初试满分/100)×60%+复试成绩×40% 复试成绩公示 学院将在复试完成后于学院网页公示复试成绩及总成绩。 录取原则 将根据录取名额,按总成绩从高到低排序,首先从专业第一志愿报考的复试及格考生中录取,其次再从专业非第一志愿报考的复试及格考生中调剂录取。总成绩并列且正好处于专业录取名额边缘的考生,按照录取名额录取初试成绩较高的考生。拟录取考生须按照学校要求签订相关协议。
有以下情况之一者,不予录取: 1、思想政治素质和道德品质考核不合格; 2、未参加复试或复试不合格(复试成绩为复试各方面考核成绩之和,复试成绩低于60分为不合格); 3、同等学力加试成绩不合格; 4、报考资格不符合规定; 5、提供虚假信息 扫码一键添加课程顾问 即可详细了解课程价格/内容 ⬇️
|